梦·旅行·爱
人有了梦,于是开始旅行。我们有了爱,所以旅途中才有了故事……
When people have dream, then travel is started. Since we have love, stories fell into journey...
我喜欢西藏,但是觉得那地方不是我理想的归宿,所以我回来了。如果你真的喜欢,那就不顾一切的去那里呆着好了,开始可以继续在那里旅行,每个角落都跑遍,但也不可能这样去跑一辈子,不久你就要安定下来,在拉萨或者什么别的地方,还可以用你所长,比如说医术,来为当地的人民服务,顺便赚点钱自己安定下来。这样一来在拉萨的生活就和在其他内地城市或者乡村一样了:都是要有意义的活下来,自己开心,也给其他的人带来好处。
I love Tibet, but that’s not somewhere I expected. So I came back. If you really love, then just go and stay there anyway. Initially, you may continue the tour, get to everywhere you can. However, that’s not a way; you’ll destine to end up with settling down. Like searching a job and supporting yourself in Lhasa …then the life would be the same as in elsewhere. All for living with meaning -- enjoy yourself as well as bring benefits to others.
还是那句话,只要自己心里安静,在哪里都是天堂,不一定要在拉萨。美丽无所不在,最美丽的东西maybe就在你家楼下;要表现爱心都不用去远了,满大街都是需要你帮助的人。
As people said, as long as your heat remains pure, heaven can be found everywhere. To show your love, needn’t leave far away, people who need help anywhere.
好,不说大话了。我和你一样都曾在旅途中发生了感情故事,愉快或者不愉快只有自己知道,或者自己安静一段时间才知道。感情的事情不用说太多对不起也不必有太多后悔。和那些老光棍和老处女比,能有机会在感情上痛苦一下是一件多么美丽的事情。况且我们痛苦之外还曾经收获过一些幸福 。再说了,曲折的感情故事是件好事情,一个故事太顺利了没什么意思。人多少有点自虐倾向,我们选择背包而行而不是旅行社 罐装的旅游也是一样的道理。我们不但要在身体上,同时也要在感情上折磨自己,否则枉为背包客。
Like you, romantic story also happened in my trip. Those happy or sad feeling is only known by myself. For love, don’t feel sorry and no need feel compunctious. Compare with virgin, what a beautiful thing we have chance to experience it. We were somewhat gained happiness from love. In addition, suffering such a love may be a good thing for you, it’s boring if love is too simple. People enjoy somewhat to be excited. So we chose to be a hiker not attending a touring party. A real hiker, that is, afflicting ourselves not only physically but also mentally!
不愉快总是会远去的,时间是最好的药方,没多久我们就要重新投入到爱与被爱中间去,因为人是感情和性的动物。”
Sadness will be gone. Time cures everything, We’ll soon fall in another love story, because of instinct.
……
出来晃的人多了,自然的,长短不一的感情和肉体故事也多。这是肯定的,问一问旅馆的服务员妹妹就知道了,因为出来玩的人比较的放松,来到外面,没家人管着,平时比较拘谨的人也能半疯一下。况且艳遇(包括感情上和肉体上)也是不少驴子的旅行目的之一,至少潜意识里他们是这样。”
While the populations of people who tour around outside grow, various of love and physical stories increase for sure. That’s can be proved by hotel’s staff. People feel free and relax without family’s care. Supposing to run across a love story may be one of tourists’ purpose.
不但爱情,友情也是一样。在路上短暂的相遇有可能发展出唇齿相依的友情。这和爱情是同样的道理。总之速度都特别快。这两天我看了点尼采的东西,他的书信里面有两句话我觉得对旅行的原因和路上情缘是个很好的解释:
The same as a love story, a close friendship may occur by meet casually. All happened rapidly. I read something written by Nietzsche, there're two words well explained the reason we travel and the love on the way.
“成年累月没有让人兴奋的事,没有一点人间气息,没有一丝一毫的爱……”
No exciting things all the time, no vitality, no love at all…
“那种突然疯狂的时刻,寂寞的人要随便拥抱哪个人。”
Lonely guys suddenly want to embrace someone at the crazy moment.